2014-09-30

Artaza 2014ko iraila - septiembre de 2014

Udazkenari ongi etorria emateko, Miak Artazako kanpinean topaketa bat prestatu zuen pasatu den asteburuan.

Para darle la bienvenida al otoño, Mia nos organizó una quedada en el camping de Artaza el pasado fin de semana.


Eguraldi zoragarriak lagundu zigun, Urbasa paraje azpian eman genuen asteburuan.
Nos acompañó un tiempo estupendo, este fin de semana que pasamos bajo la sierra de Urbasa.


Topaketa honetako jarduna gerriko ehungailua izan zen. Teknika berriak ikasteko beti prest gaude gu. Miak pazientzia izugarria erakutsi zuen, ikasle bezala nahiko petralak ginen eta.

El tema de esta quedada fue el telar de cintura. nosotras siempre estamos dispuestas a probar nuevas técnicas. Mia fue una profe muy paciente, ya que fuimos unas alumnas un poco pesadas.


Uhal bat egin behar genuen teknika honen bidez. Baina hasi aurretik uhalaren diseinua pentsatu behar genuen.

Con esta técnica teníamos que tejer una correa. Pero antes de empezar había que pensar un diseño.


Batzuk gogor aritu ziren diseinuan (beste batzuk ez hainbeste, ni barne)
Algunas se lo prepararon a conciencia (otras no tanto, yo incluida)


Behin diseinua edukita, irazkia prestatu genuen, horretarako berezia den tramankulu honetan.
Cuando ya teníamos el diseño, preparamos la urdimbre en un cacharro que sirve para eso


Behin irazkia prest dagoela, ehuntzeko orrazietatik pasa genuen.
La urdimbre preparado la pasamos por el peine de tejer.


  

Hariak ondo eutsi eta ehuntzen hasi ginen. Beheko hau nire uhala da.
Sujetar bien los hilos y empezamos a tejer. Este de abajo es mi correa.

Jendea gogoz aritu zen, ehun eta ehun.
La gente trabajo con ahínco, teje que te teje.


Oso diseinu politak atera ziren.
Salieron unos diseños muy bonitos.




Bapo bazkaldu ondoren, Birtek artileari buruzko hitzaldi interesgarri bat eman zigun.
Después de comer como reinas, Birte nos dio una charla muy interesante sobre lana.


Baita artilezko artaldea aurkeztu ere (ardi bakoitza artile ezberdinarekin eginda dago, kardatua, irunda eta trikotatua. Hau lana!)
Nos presentó a su rebaño de lana (cada oveja está tejida con lana diferente; cardada, hilada y tricotada. ¡Vaya trabajo!)


Arratsaldean (uhalak bukatu ondoren) bestelako jardueretan ibili ginen. Batzuk kakorratza, beste batzuk iruten...
A la tarde (después de acabar las correas) nos pusimos con otras actividades. Algunas ganchillaron, otras hilaron,...


Irute ikastaroetarako tartea ere egon zen.
Hubo tiempo para un minicursillo de hilado.


Uhala bukatu zuenak lepokoak egitea ere bazeukan, ehungailu bera erabilita.
La que había acabado la correa, podía tejer una bufanda usando la misma técnica.


Atera ziren uhalen erakusgaia.
Un muestrario de las correas que salieron.


Baina dena ez zen lan eta lan izan. Jan ere, ederki jan genuen, eta oso gauza gozoak gainera. Gauean, lanaren nekeak arintzeko sauna finlandiar bat hartu genuen. Primerako asteburua izan zen.

Pero no todo fue trabajar. También comimos muy bien, y cosas muy ricas. A la noche, para relajarnos del trabajo fuimos a una sauna finlandesa. Ha sido un fin de semana estupendo.


2014-09-17

Octopodes

Beste galtzetin parea, udaran ia gelditu gabe ibili naiz galtzetinekin.
Otro par de calcetines, no he parado con los calcetines en verano


Knitty udarako alean agertu zen patroi hau, eta gustatu egin zitzaidan. Olagarroaren marrazkia alaia da, eta teknika berriak ikasteko aukera eman dit patroi honek:
  • Turkish cast on: Judy's magic cast on teknikaren antzekoa da, baina simpleagoa. Hala ere Judyren teknika nahiago dut.
  • Afterthought heel: alegia, galtzetina bukatu ondoren egiten da orpoa. Ez zait asko gustatu, ez zait oso ondo geratu.
  • Helix striping: izen horrekin zaila dirudi, baina benetan buelta bakoitza kolore banarekin egitea da. Hala ere, sortutako efektua polita da.
  • Jeny's Surprisingly Stretchy Bind Off: hau bai izan zait baliagarria, eta beste proiektuetan erabiltzea pentsatzen dut.
Este patrón apareció en el número de verano de Knitty, y me gustó. El dibujo del pulpo es alegre y me ha dado la ocasión de aprender nuevas técnicas:
  • Turkish cast on: parecida a la técnica Judy's magic cast on, pero más simple. Aún así, prefiero la técnica de Judy.
  • Afterthought heel: esto es, el talón se teje después de acabar el calcetín. No me ha gustado mucho, no me ha quedado muy bien.
  • Helix striping: con ese nombre parece difícil, pero en realidad es tejer cada vuelta de un color. Sin embargo, el efecto que produce me gusta.
  • Jeny's Surprisingly Stretchy Bind Off: este si que es útil, y lo pienso usar en otros proyectos.

Bi harirekin eginda dagoenez, nahiko lodia geratzen da. Hotz handiko egunetarako, edo silikona piska bat jarrita, etxeko zapatilak moduan erabiltzeko

Como está hecho con dos hilos, que bastante grueso. Para días de mucho frío, o poniéndole un poco de silicona, para usarlas como zapatillas de casa.


Patroia: Knittyko Octopodes
Orratzak: 2,5 mm ko orratz zirkularrak
Haria: Drops etxeko fabel (zuria eta 310 kolorea)

Patrón: Octopodes de Knitty
Agujas: agujas circulares de 2,5 mm
Lana: Fabel de Drops (blanco y color 310)

Patroiko argibideak ez dira batere argiak. Patroia egin duten besteen gomendioak jarraitu ditut: argibideei ahalik eta jaramon gutxiena egin. Beraz, argazkiak eta eskema jarraitu ditut, logika jarraituz.

Las instrucciones no son nada claras. He seguido las recomendaciones de otras tejedoras que ya lo han hecho: hacerle el menor caso posible a las instrucciones. Así he segido el gráfico y las fotos, siguiendo la lógica.

2014-09-04

New Look 6749

Udarako beste soineko bat. Hau ere Madrilen erositako oihalarekin egin dut. Fresko-freskoa, aurtengo udaran aukera gutxi izan dut janzteko.

Otro vestido de verano. Esta tela también lo compré en Madrid. muy fresco, por lo que no he tenido ocasión de ponérmelo mucho este verano.


Patroia Moda de Pasarela aldizkariko 13 zenbakiko 4. modeloa da. (New Look 6749).

El patrón es el modelo 4 del número 13 de la revista Moda de Pasarela. (New Look 6749)


Bizkarra bistan dauka, gehiegi ez berotzeko. Josi aurretik hilbana jarri nion, proba egiteko. Itxuraz ondo neukan, eta josi egin nuen. Baina bukatutakoan zabalegia neukan. Askatu ordez, amak dohitu zidan (eskerrik asko, ama!)

Tiene la espalda al aire, para no pasar mucho calor. Antes de coser lo hilvané, para hacer la prueba. Al parecer lo tenía bien y lo cosí. Pero al acabar me quedó demasiado ancho. En vez de soltarlo todo, me lo ajusto mi madre (¡gracias ama!)


Oraindik ere tirak handiegiak ditut eta erori egiten dira. Baina pentsatu dut nola konpondu.

Todavía tiene las tiras muy largas y se me caen. Pero ya he pensado como arreglarlo.